1.4 時間: ~後で/~後 [after…]
あのう、この薬、ご飯を食べる前に飲みますか、 食べた後で飲みますか。
- Um, do I take this medicine before eating or after eating?
- 那個,這種藥是在喫飯前還是喫飯後服用呢?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| あのう | ano-u | modifiers | umm |
| この | kono | modifiers | this |
| 薬 | kusuri | subject | medicine |
| ご飯 | gohan | modifiers | meal |
| 食べる前に | taberu-mae-ni | modifiers | before eating |
| 飲みますか | nomi-masu-ka | predicate | do you drink? |
| 食べた後で | tabe-ta-ato-de | modifiers | after eating |
| 飲みますか | nomi-masu-ka | predicate | do you drink? |
あした、映画を見た後で食事をしませんか。
- Would you like to grab a meal after watching a movie tomorrow?
- 明天,看完電影后一起喫飯吧。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| あした | ashita | modifiers | tomorrow |
| 映画 | eiga | subject | movie |
| 見た | mi-ta | verb conjugations | saw |
| 後で | atode | modifiers | after |
| 食事 | shokuji | predicate | meal |
| しませんか | shi-mase-n-ka | verb conjugations | shall we do |
試験の後ですぐに友だちに答えを聞きました。
- I immediately asked my friends for the answers after the exam.
- 我考試後立即向朋友詢問了答案。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 試験の後ですぐに | shiken-no-ato-de-sugu-ni | modifiers | immediately after the exam |
| 友だちに | tomodachi-ni | modifiers | to a friend |
| 答えを | kotae-wo | modifiers | the answer |
| 聞きました | kiki-mashi-ta | predicate | asked |
祖父はみんなとお茶を飲んだ後、ずっとへやで本を読んでいます。
- After drinking tea with everyone, my grandfather has been reading books in the room.
- 祖父在和大家喝完茶後,一直在房間裏讀書。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 祖父 | sofu | subject | grandfather |
| は | wa | particles | topic marker |
| みんなと | min’na-to | modifiers | with everyone |
| お茶を | ocha-wo | modifiers | tea |
| 飲んだ | non-da | verb conjugations | drank |
| 後 | ato | modifiers | after |
| ずっと | zutto | modifiers | continuously |
| へやで | heya-de | modifiers | in the room |
| 本を | hon-wo | modifiers | book |
| 読んでいます | yon-de-i-masu | predicate | is reading |
まつりの後、会場にはほとんどごみがなかった。
- After the festival, there was hardly any trash at the venue.
- 在祭典結束後,場地上幾乎沒有垃圾。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| まつり | matsuri | subject | festival |
| の | no | particles | possessive marker |
| 後 | ato | modifiers | after |
| 会場 | kaijo | subject | venue |
| に | ni | particles | location marker |
| は | wa | particles | topic marker |
| ほとんど | hotondo | modifiers | almost |
| ごみ | gomi | subject | garbage |
| が | ga | particles | subject marker |
| なかった | naka-t-ta | verb conjugations | was not |
退院した後、ずっと元気です。
- After being discharged from the hospital, I have been feeling well.
- 出院後一直很健康。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 退院した後 | taiin-shi-ta-ato | modifiers | after being discharged |
| ずっと | zutto | modifiers | always |
| 元気です | genki-desu | predicate | is energetic |
Last updated on