Skip to Content
JapaneseBook200 Expressions11.I.4 伝聞·引用: N1というN2 [N2 called N1]

11.I.4 伝聞·引用: N1というN2 [N2 called N1] 

岡山県の倉敷というところへ行ってきました。

  • I went to a place called Kurashiki in Okayama Prefecture.
  • 我去了岡山縣的倉敷這個地方。
PartRomajiRoleMeaning
岡山県okayama-kenmodifiersOkayama Prefecture
noparticlespossessive marker
倉敷kurashikisubjectKurashiki
というtoyuumodifierscalled
ところtokoromodifiersplace
eparticlesdirection marker
行ってきましたi-t-te-ki-mashi-tapredicatewent and came back

わたしは小林というものですが、

  • I am called Kobayashi.
  • 我是叫小林的。
PartRomajiRoleMeaning
わたしwatashisubjectI
waparticlestopic marker
小林kobayashimodifiersKobayashi
というものtoyuu-monomodifierscalled
ですdesupredicateis

ラヒムさんという方はいらっしゃいますか。

  • Is there someone named Rahim?
  • 有一個叫拉希姆的人嗎?
PartRomajiRoleMeaning
ラヒムさんというRahim-san to iumodifierscalled Mr./Ms. Rahim
方はkata wasubjectperson (topic marker)
いらっしゃいますか。irasshaimasuka.predicateIs there?

むかしむかし、桃太郎という男の子がいました。

  • Once upon a time, there was a boy named Momotaro.
  • 從前有個叫桃太郎的男孩。
PartRomajiRoleMeaning
むかしむかしmukashi-mukashimodifierslong long ago
桃太郎momotarosubjectPeach Boy
というto iuparticlescalled
男の子otokonokomodifiersboy
gaparticlessubject marker
いましたi-mashi-tapredicateexisted

国の母から、姉が来月結婚するという手紙が来ました。

  • I received a letter from my country’s mother saying that my sister will get married next month.
  • 從國家的母親那收到了一封信,信上說姐姐下個月要結婚。
PartRomajiRoleMeaning
国の母kuni-no-hahamodifiersmother of the country
からkaraparticlesfrom
anesubjectolder sister
gaparticlessubject marker
来月raigetsumodifiersnext month
結婚するkekkon-surupredicatewill get married
というto iuparticlesquotation marker
手紙tegamimodifiersletter
gaparticlessubject marker
来ましたki-mashi-taverb conjugationscame
Last updated on