7.5 依賴。命令: おVください [please do V]
あぶないですから、 黄色い線の内側にお下がりください。
- Because it’s dangerous, please step back inside the yellow line.
- 請您移到黃色線的內側,因爲很危險。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| あぶないですから | abunai desu kara | modifiers | because it’s dangerous, so |
| 黄色い線の | kiiroi sen no | modifiers | the yellow line’s |
| 内側に | uchigawa ni | modifiers | inside (to) |
| お下がりください | osagari kudasai | predicate | please step back (polite request) |
予約がある方は、2番の窓口までおいでください。
- If you have a reservation, please come to window number 2.
- 如果有預約的人,請到2號窗口。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 予約がある方は | yoyaku ga aru kata wa | modifiers | those with reservations, if |
| 2番の窓口まで | niban no madoguchi made | modifiers | to window number 2 (destination marker) |
| おいでください | oide kudasai | predicate | please come (polite request) |
コーヒーが用意してありますので、ご自由にお飲みください。
- Coffee is prepared and available, so please feel free to drink it.
- 咖啡已經準備好了,請隨意享用。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| コーヒー | ko-hi | subject | coffee |
| が | ga | particles | subject marker |
| 用意してあります | yo-i-shi-te-ari-masu | predicate | is prepared |
| ので | no-de | particles | because |
| ご自由に | go-jiyu—ni | modifiers | freely |
| お飲みください | o-nomi-kudasai | verb conjugations | please drink |
整理券を持っている方は、開場 10分前までにご来場ください。
- If you have a ticket, please come to the venue by 10 minutes before the opening.
- 持有整理券的人,請在開場前10分鐘到場。
Here’s the analysis of the sentence “整理券を持っている方は、開場10分前までにご来場ください。“:
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 整理券を持っている方は | seiriken o motteiru kata wa | modifiers | those who have tickets (if) |
| 開場10分前までに | kaijou juupun mae made ni | modifiers | until 10 minutes before opening |
| ご来場ください | go raibou kudasai | predicate | please come (polite request) |
7階レストランへは、このエレベーターをご利用ください。
- Please use this elevator to go to the 7th floor restaurant.
- 請使用這個電梯前往7樓餐廳。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 7階レストランへ | nanakai resutoran e | modifiers | to the 7th floor restaurant |
| は | wa | particles | topic marker |
| このエレベーターを | kono-erebe-ta—wo | modifiers | this elevator |
| ご利用ください | go-riyo—kudasai | predicate | please use |
先生、わたしの作文をなおしてくださいませんか。
- Sir, could you please correct my composition?
- 先生,能否幫我修改一下我的作文呢?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 先生、 | Sensei, | modifiers | Teacher, |
| わたしの | watashi no | modifiers | my (possessive) |
| 作文を | sakubun o | subject | composition/essay (direct object marker) |
| なおして | naoshite | modifiers | correct, revise |
| くださいませんか | kudasaimasen ka | predicate | (polite request) Could you? |
Last updated on