13.II.4 決定: Vだします [begin to do V suddenly]
雨がやみました。
- The rain has stopped.
- 雨停了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 雨 | ame | subject | rain |
| が | ga | particles | subject marker |
| やみました | yami-mashi-ta | predicate | stopped |
すると、たくさんの鳥が鳴きだしました。
- Then, many birds started chirping.
- 然後,許多鳥開始鳴叫。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| すると | suruto | modifiers | and then |
| たくさんの鳥 | takusan-no-tori | subject | many birds |
| 鳴きだしました | naki-dashi-mashi-ta | predicate | started chirping |
道で急に走りだすと、あぶないですよ。
- If you suddenly start running on the street, it’s dangerous.
- 在街上突然開始跑是很危險的。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 道 | michi | subject | road |
| で | de | particles | location marker |
| 急に | kyu—ni | modifiers | suddenly |
| 走りだすと | hashiri-dasu-to | verb conjugations | if start running |
| あぶないですよ | abunai-desu-yo | predicate | it’s dangerous |
止まっていた時計がとつぜん動きだしました。
- The stopped clock suddenly started moving.
- 停着的時鐘突然開始動了起來。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 止まっていた | toma-t-te-i-ta | modifiers | was stopped |
| 時計 | tokei | subject | clock |
| が | ga | particles | subject marker |
| とつぜん | totsuzen | modifiers | suddenly |
| 動きだしました | ugokidashi-mashi-ta | predicate | started moving |
林さんは、急におなかが痛いと言いだして病院へ行きました。
- Mr. Hayashi suddenly said his stomach hurts and went to the hospital.
- 林先生突然說肚子疼,然後去了醫院。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 林さん | hayashi-san | subject | Mr. Hayashi |
| は | wa | particles | topic marker |
| 急に | kyu—ni | modifiers | suddenly |
| おなかが | onaka-ga | subject | stomach |
| 痛い | itai | predicate | hurts |
| と | to | particles | quotation marker |
| 言いだして | i-dashi-te | verb conjugations | started saying |
| 病院へ | byo-in-e | modifiers | to the hospital |
| 行きました | iki-mashi-ta | predicate | went |
美術館の門が開きました。
- The gate of the art museum has opened.
- 美術館的大門已經打開了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 美術館 | bijutsukan | subject | art museum |
| の | no | particles | possessive marker |
| 門 | mon | modifiers | gate |
| が | ga | particles | subject marker |
| 開きました | hiraki-mashi-ta | predicate | opened |
待っていた人たちの列が動きだしました。
- The line of people who were waiting began to move.
- 等待的人們開始移動了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 待っていた | ma-t-te-i-ta | modifiers | was waiting |
| 人たちの | hito-tachi-no | modifiers | of the people |
| 列 | retsu | subject | line |
| が | ga | particles | subject marker |
| 動きだしました | ugokidashi-mashi-ta | predicate | started moving |
今年からスポーツセンターに通いはじめよう。
- I will start going to the sports center from this year.
- 從今年開始我要開始去體育中心了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 今年から | kotoshi-kara | modifiers | from this year |
| スポーツセンターに | supo-tsu-senta—ni | modifiers | to the sports center |
| 通いはじめよう | kayoi-hajimeyo-u | predicate | start going |
Last updated on