18.1.3 使役: V(さ)せます [Make (someone) do do V]
…… その人はほんとうは …… おばけだったのです …… 。
- …That person was actually…a ghost.
- 那個人其實是個鬼……。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| その人は | sono-hito-wa | subject | that person (topic marker) |
| ほんとうは | honto—wa | modifiers | actually |
| おばけだったのです | obake-da-t-ta-no-desu | predicate | was a ghost. |
キャーッ、こわーい …… 。
- Eek, it’s scary…
- 啊——好可怕……。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| キャーッ | kya- | - | - |
| こわーい | ko-wa-i | modifiers | scary |
ジムはおばけの話をして、子どもたちをこわがらせました。
- Jim told ghost stories and scared the children.
- 吉姆講了鬼故事,嚇壞了孩子們。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ジムは | jimu-wa | subject | Jim (topic marker) |
| おばけの | obake-no | modifiers | of ghosts |
| 話を | hanashi o | particles | about the story |
| して、 | shi-te-、 | verb conjugations | did and |
| 子どもたちを | kodomo-tachi-wo | subject | children (object marker) |
| こわがらせました。 | kowagara-se-mashi-ta-。 | predicate | scared. |
よしおさんはまじめな顔でおもしろいことを言って、みんなをわらわせます。
- Mr. Yoshio says funny things with a serious face and makes everyone laugh.
- 吉男先生以認真的表情說出有趣的事情,讓大家笑個不停。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| よしおさんは | yoshi-osan-wa | subject | Yoshio-san (topic marker) |
| まじめな | majime-na | modifiers | serious |
| 顔で | kao-de | modifiers | with a face |
| おもしろいことを | omoshiroi-koto-wo | subject | funny things (object marker) |
| 言って、 | i-t-te-、 | verb conjugations | saying, |
| みんなを | min’na-wo | subject | everyone (object marker) |
| わらわせます。 | warawase-masu-。 | predicate | makes laugh. |
薬の勉強をしたいと言っていためぐみさんがデザインの学校に入学して、
- Megumi, who said she wanted to study medicine, enrolled in a design school.
- 梅園曾表示想要學習藥物,結果卻進入了設計學校。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 薬の | kusuri-no | modifiers | of medicine |
| 勉強を | benkyo—wo | modifiers | studying |
| したい | shi-tai | predicate | want to do |
| と | to | particles | if |
| 言っていた | i-t-te-i-ta | verb conjugations | was saying |
| めぐみさんが | megumi-san-ga | subject | Megumi (subject marker) |
| デザインの | dezain-no | modifiers | of design |
| 学校に | gakko—ni | modifiers | to school |
| 入学して | nyu-gaku-shi-te | verb conjugations | entered |
友だちをびっくりさせました。
- surprised friends.
- 讓朋友驚訝。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 友だちを | tomodachi-wo | subject | friend (object marker) |
| びっくりさせました。 | bikkuri-sa-se-mashi-ta-。 | predicate | surprised. |
お母さん、ほしいものがあるんだけど …… 。
- Mom, there’s something I want…
- 媽媽,我有想要的東西……。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| お母さん | oka-san | subject | mother |
| ほしいものが | hoshii-mono-ga | subject | things that I want |
| あるんだけど | aru-n-da-kedo | predicate | there is, but |
また高いもの?あまりお母さんを困らせないでね。
- Another expensive thing? Please try not to trouble your mother too much.
- 又一個昂貴的東西?不要給媽媽添麻煩。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| また | mata | modifiers | also |
| 高いもの | takai-mono | subject | expensive things |
| あまり | amari | modifiers | not much |
| お母さんを | okaasan wo | particles | mother (object marker) |
| 困らせないでね | komara-se-nai-de-ne | verb conjugations | don’t trouble |
いつも親や先生を泣かせていた太郎は、今は3人の子の親です。
- Tarō, who always made his parents and teachers cry, is now a parent of three children.
- 太郎曾經總是讓父母和老師哭泣,現在他是三個孩子的父親。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| いつも | itsumo | modifiers | always |
| 親や | oya-ya | modifiers | parents and |
| 先生を | sensei-wo | subject | parents and teachers (object marker) |
| 泣かせていた | nakase-te-i-ta | verb conjugations | used to make cry |
| 太郎は | taro—wa | subject | Taro (topic marker) |
| 今は | ima-wa | modifiers | now |
| 3人の | san nin no | modifiers | three |
| 子の | ko-no | modifiers | children’s |
| 親です。 | oya-desu-。 | predicate | is a parent. |
Last updated on