16.8 条件: Vていると…た / Vていたら…た [while … was doing V, …occurred]
ホテルのへやで休んでいると、ノックの音がしました。
- I heard a knocking sound while resting in a hotel room.
- 在酒店房間裡休息時,聽到了敲門聲。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ホテルのへやで | hoteru-no-heya-de | modifiers | in the hotel room |
| 休んでいると | yasun-de-iru-to | verb conjugations | while resting |
| ノックの音が | nokku-no-oto-ga | subject | the sound of a knock |
| しました。 | shi-mashi-ta-。 | predicate | happened. |
本屋で日本語の本を探していたら、キムさんも来ました。
- While I was searching for Japanese books at the bookstore, Kim also came.
- 當我在書店裡尋找日語書籍時,金先生也來了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 本屋で | hon’ya-de | modifiers | at the bookstore |
| 日本語の | nihongo-no | modifiers | Japanese |
| 本を | hon-wo | subject | book (object marker) |
| 探していたら | sagashi-te-i-tara | predicate | while searching |
| キムさんも | kimu-san-mo | modifiers | also Kim |
| 来ました。 | ki-mashi-ta-。 | predicate | came. |
山道を歩いていたら、林の中からさるの親子が出てきました。
- While walking on a mountain path, a monkey parent and child came out from the woods.
- 當我走在山道上時,從林子裡走出一對猴子父子。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 山道を | yamamichi-wo | modifiers | on the mountain path |
| 歩いていたら | arui-te-i-tara | verb conjugations | while walking |
| 林の中から | hayashi-no-naka-kara | modifiers | from within the forest |
| さるの親子が | saru-no-oyako-ga | subject | a monkey parent and child |
| 出てきました。 | de-te-ki-mashi-ta-。 | predicate | came out. |
Last updated on