Skip to Content
JapaneseLife VocabWearing related words | nouns (181 .. 190)

Wearing related words | nouns (181 .. 190) 

いい暇つぶしの方法を教えてくれ。

編み物でもすれば?


  • Please teach me some good ways to kill time.
  • 請告訴我一些好的消磨時間的方法。
PartRomajiRoleMeaning
いいiimodifiersgood
暇つぶしのhimatsubushi-nomodifiersway of killing time
方法をhouhou woparticlesmethod (object marker)
教えてくれ。oshie-te-kure-。verb conjugationsplease teach me.

いい暇つぶしの方法を教えてくれ。

編み物でもすれば?


  • How about knitting?
  • 編織也可以嗎?
PartRomajiRoleMeaning
編み物でもamimono-de-momodifierseven knitting
すればsure-baverb conjugationsif do

君すごくこの腕時計を大切にしているね。

これは祖父が私に残してくれたものなんです。


  • You really cherish this wristwatch, don’t you?
  • 你非常珍視這塊手錶呢。
PartRomajiRoleMeaning
kimisubjectyou
すごくsugokumodifiersvery
このkonomodifiersthis
腕時計をudedokei-wosubjectwatch (object marker)
大切にtaisetsu-nimodifierscarefully
しているshi-te-iruverb conjugationsdoing
neparticlesright?

君すごくこの腕時計を大切にしているね。

これは祖父が私に残してくれたものなんです。


  • This is something that my grandfather left for me.
  • 這是祖父留給我的東西。
PartRomajiRoleMeaning
これはkore-wasubjectthis (topic marker)
祖父がsofu-gasubjectgrandfather (subject marker)
私にwatashi-nimodifiersto me
残してくれたnokoshi-te-kure-taverb conjugationsleft for me
ものなんですmono-na-n-desupredicateis something

中国では、翡翠はお守りとして身に付けるようです。事故に合ったり病気になったりしないようにというためなんです。

でも、翡翠の腕輪って若い女性にはあまり似合わないと思います。


  • In China, it seems that jade is worn as a talisman. This is to protect oneself from accidents or illnesses.
  • 在中國,翡翠被認為是一種護身符,人們會佩戴它。這是為了避免遭遇事故或生病。
PartRomajiRoleMeaning
中国ではchu-goku-de-wamodifiersIn China
翡翠はhisui-wasubjectJade (topic marker)
お守りとしてomamori-toshitemodifiersas a talisman
身に付けるようですmi-ni-tsukeru-yo—desupredicateseems to wear
事故に合ったり病気になったりしないようにjiko-ni-a-t-tari-byo-ki-ni-na-t-tari-shi-nai-yo—nimodifiersin order to avoid accidents or illnesses
というためなんですtoyuu-tame-na-n-desumodifiersfor the purpose of

中国では、翡翠はお守りとして身に付けるようです。事故に合ったり病気になったりしないようにというためなんです。

でも、翡翠の腕輪って若い女性にはあまり似合わないと思います。


  • However, I don’t think jade bracelets suit young women very well.
  • 但是,我認為翡翠手鐲不太適合年輕女性。
PartRomajiRoleMeaning
でもdemoparticlesbut
翡翠のhisui-nomodifiersjade’s
腕輪ってudewa-ttesubjectbracelet (quotation marker)
若い女性にはwakai-josei-ni-wamodifiersfor young women
あまり似合わないとamari-niawa-nai-toverb conjugationsdoes not suit well
思います。omoi-masu-。predicatethink.

羽毛布団の寝心地を知ったら、もう他のお布団へは戻れないよ。

本当?じゃ、まず羽毛枕を買ってみようかな。


  • Once you experience the comfort of a down comforter, you can never go back to any other bedding.
  • 一旦體驗了羽絨被的舒適度,就再也無法回到其他被子了。
PartRomajiRoleMeaning
羽毛布団のumo—futon-nomodifiersof a down comforter
寝心地をnegokochi-wosubjectsleeping comfort (object marker)
知ったらshi-t-taraverb conjugationsif know
もうmomodifiersalready
他のta-nomodifiersother
お布団へはo futon e waparticlesto another futon (topic marker)
戻れないよ。modore-nai-yo-。predicatecannot go back.

羽毛布団の寝心地を知ったら、もう他のお布団へは戻れないよ。

本当?じゃ、まず羽毛枕を買ってみようかな。


  • Maybe I should start by buying a down pillow.
  • 真的嗎?那我們先試着買個羽毛枕頭吧。
PartRomajiRoleMeaning
本当hontosubjecttrue
じゃjaparticleswell, then
まずmazumodifiersfirst
羽毛枕をumo—makura-wosubjectfeather pillow (object marker)
買ってみようかなka-t-te-miyo-u-ka-naverb conjugationslet’s try buying

の汚れが目立つわよ。ちゃんと落としたほうがいいわよ。

でも、なかなか取れなくて、困っているんだ。


  • The dirt on your collar is noticeable. You should clean it properly.
  • 領子上的污漬很明顯啊。最好好好清洗一下。
PartRomajiRoleMeaning
襟のeri-nomodifierscollar of
汚れがyogore-gasubjectdirt (subject marker)
目立つわよ。medatsu-wa-yo-。predicatestands out.

の汚れが目立つわよ。ちゃんと落としたほうがいいわよ。

でも、なかなか取れなくて、困っているんだ。


  • But I’m having a hard time getting it.
  • 但是,我很難抽出時間,感到困擾。
PartRomajiRoleMeaning
でもdemomodifiersbut
なかなかnakanakamodifiersquite
取れなくてtore-naku-teverb conjugationsunable to take
困っているんだkoma-t-te-iru-n-dapredicateam troubled

最近オーバーオールがはやっているね。

特に子供サイズはかわいいよ。


  • Recently, overall fashion is popular, huh?
  • 最近吊帶褲流行起來了呢。
PartRomajiRoleMeaning
最近saikinmodifiersrecently
オーバーオールがo-ba—o-ru-gasubjectoveralls (subject marker)
はやっているねhaya-t-te-iru-neverb conjugationsare popular, right?

最近オーバーオールがはやっているね。

特に子供サイズはかわいいよ。


  • Especially the children’s sizes are cute.
  • 特別是兒童尺碼非常可愛哦。
PartRomajiRoleMeaning
特にtokunimodifiersespecially
子供サイズkodomo-saizumodifierschild size
waparticlestopic marker
かわいいよkawaii-yopredicatecute (casual)

なんてすてきなドレスなんだ。君がまるで女優に見えるよ。

ありがとう、馬子にも衣装って本当ね。


  • What a wonderful dress. You look just like an actress.
  • 真是一件漂亮的裙子啊。你看起來簡直像女演員一樣。
PartRomajiRoleMeaning
なんてnantemodifierssuch
すてきなsuteki-namodifierswonderful
ドレスdoresusubjectdress
なんだnan-daverb conjugationsis
君がkimi-gasubjectyou (subject marker)
まるでmarudemodifiersjust like
女優にjoyu—nimodifiersan actress (to)
見えるmierupredicatelook
yoparticles(sentence-ending particle)

なんてすてきなドレスなんだ。君がまるで女優に見えるよ。

ありがとう、馬子にも衣装って本当ね。


  • Thank you, even a horse has a costume, right?
  • 謝謝,人要衣裝佛要金裝呢,對吧。
PartRomajiRoleMeaning
ありがとうarigato-thank you
馬子にも衣装ってmago-ni-mo-koromo-yosoo-t-temodifierseven to a horse
本当ねhonto—nepredicatereally, right?

よく見えないから、針にを通してもらえない?

針の糸通しって、簡単なようで難しいね。


  • Can you thread the needle for me because I can’t see well?
  • 由於看不清楚,所以不能給我穿針引線嗎?
PartRomajiRoleMeaning
よくyokumodifierswell
見えないmie-naipredicatecannot see
からkaraparticlesbecause
針にhari-nimodifierson the needle
糸をito-womodifiersthread (object marker)
通してもらえないto-shi-te-morae-naiverb conjugationscannot have it threaded

よく見えないから、針にを通してもらえない?

針の糸通しって、簡単なようで難しいね。


  • Threading a needle seems simple but it’s actually difficult, isn’t it?
  • 把「針的線穿過去」這件事,看似簡單卻很難呢。
PartRomajiRoleMeaning
針の糸通しhari-no-ito-to-shimodifiersneedle threader
簡単なようでkantan-na-yo—demodifiersseems easy
難しいねmuzukashii-nepredicatedifficult, right?

リサイクルに出すから、不要な衣類を出して。

服でも靴でも何でもいいの?


  • Please put out any unwanted clothing for recycling.
  • 把不需要的衣物拿出來,因為要回收。
PartRomajiRoleMeaning
リサイクルにrisaikuru-nimodifiersto recycling
出すからdasu-karapredicatebecause throw out
不要なfuyo—namodifiersunnecessary
衣類をirui-wosubjectclothes (object marker)
出してdashi-teverb conjugationthrow out

リサイクルに出すから、不要な衣類を出して。

服でも靴でも何でもいいの?


  • Is it okay to wear anything, even clothes or shoes?
  • 穿什麼服裝或鞋子都可以嗎?
PartRomajiRoleMeaning
服でもfuku-de-momodifierseven clothes
靴でもkutsu-de-momodifierseven shoes
何でもnani-de-momodifiersanything
いいのii-nopredicateis fine

ウールのセーターを洗濯して縮んでしまったんだけど、元に戻りますか。

残念ですが一度縮んでしまったら、元に戻すことはできません。


  • I washed my wool sweater and it shrank, but will it go back to its original size?
  • 羊毛的毛衣洗衣後縮水了,能恢復原狀嗎?
PartRomajiRoleMeaning
ウールのu-ru-nomodifiersof wool
セーターをse-ta—wosubjectsweater (object marker)
洗濯してsentaku-shi-teverb conjugationwashed and
縮んでしまったんだけどchijin-de-shima-t-ta-n-da-kedomodifiersshrank (past tense) but
元にmoto-nimodifiersback to
戻りますかmodori-masu-kapredicatereturn?

ウールのセーターを洗濯して縮んでしまったんだけど、元に戻りますか。

残念ですが一度縮んでしまったら、元に戻すことはできません。


  • I’m sorry, but once it has shrunk, it cannot be restored.
  • 很遺憾,一旦收縮,就無法恢復原樣。
PartRomajiRoleMeaning
残念ですがzannen desu ga-Unfortunately, but
一度ichido-once
縮んでしまったら、chijinde shimattara,-it has shrunk, and
元に戻すことはmoto ni modosu koto wa-to return to the original state
できません。dekimasen.predicatecannot be done.
Last updated on