Skip to Content
JapaneseLife VocabWearing related words | nouns (241 .. 250)

Wearing related words | nouns (241 .. 250) 

自分で染料を買って試したけど、思うような色にならなかった。

自分で染めるのは難しいとは思いますが、楽しそうですね。


  • I bought the dye and tried it myself, but it didn’t turn out the way I wanted.
  • 自己買了染料試了試,但是沒有變成想要的顏色。
PartRomajiRoleMeaning
自分でjibun-demodifiersby oneself
染料をsenryo—wosubjectdye (object marker)
買ってka-t-teverb conjugationsbought
試したけどtameshi-ta-kedomodifierstried but
思うようなomou-yo—namodifiersas expected
色にiro niparticlesto color
ならなかったnara-naka-t-taverb conjugationsdid not become

自分で染料を買って試したけど、思うような色にならなかった。

自分で染めるのは難しいとは思いますが、楽しそうですね。


  • I think it’s difficult to dye it yourself, but it looks fun, doesn’t it?
  • 自己染色可能會很困難,但看起來很有趣。
PartRomajiRoleMeaning
自分でjibun-demodifiersby oneself
染めるのはsomeru-no-wasubjectdyeing
難しいとはmuzukashii-to-wamodifiersdifficult
思いますがomoimasu gaparticlesbut I think
楽しそうですね。tanoshi-so—desu-ne-。predicateseems fun, right?

素敵な手袋をしていますね。

これは私の誕生日プレゼントです。


  • You are wearing lovely gloves.
  • 你戴着漂亮的手套呢。
PartRomajiRoleMeaning
素敵なsuteki-namodifierslovely
手袋をtebukuro-wosubjectgloves (object marker)
していますね。shi-te-i-masu-ne-。verb conjugationsare wearing, right?

素敵な手袋をしていますね。

これは私の誕生日プレゼントです。


  • This is my birthday present.
  • 這是我的生日禮物。
PartRomajiRoleMeaning
これはkore-wasubjectthis (topic marker)
私のwatashi-nomodifiersmy
誕生日プレゼントですtanjo—bi-purezento-desupredicateis a birthday present

ツーピースタイプは漢民族の伝統衣装です。

じゃ、チャイナドレスはワンピースタイプだから、満族の伝統衣装なのね。


  • The two-piece type is a traditional costume of the Han ethnic group.
  • 兩件套是漢族的傳統服裝。
PartRomajiRoleMeaning
ツーピースタイプはtsu-pi-su-taipu-wasubjectTwo-piece type (topic marker)
漢民族のkan-minzoku-nomodifiersHan ethnic group’s
伝統衣装ですdento—isho—desupredicateis a traditional costume

ツーピースタイプは漢民族の伝統衣装です。

じゃ、チャイナドレスはワンピースタイプだから、満族の伝統衣装なのね。


  • Well, the Chinese dress is a one-piece type, so it is a traditional costume of the Manchu people.
  • 那麼,旗袍是連衣裙款式的,所以是滿族的傳統服裝呢。
PartRomajiRoleMeaning
じゃjaparticleswell/so
チャイナドレスはchaina-doresu-wasubjectChinese dress (topic marker)
ワンピースタイプだからwanpi-su-taipu-da-karamodifiersbecause it is a one-piece type
満族のman-zoku-nomodifiersManchu
伝統衣装なのねdento—isho—na-no-nepredicateit is a traditional costume, you know

ネックレスの留め金を閉めて。

はい、できた。


  • Close the clasp of the necklace.
  • 把項鍊的扣子扣上。
PartRomajiRoleMeaning
ネックレスのnekkuresu nomodifiersof the necklace
留め金をtojigane oobjectclasp (direct object marker)
閉めて。shimete.predicateclose

ネックレスの留め金を閉めて。

はい、できた。


  • Yes, it’s done.
  • 是的,完成了。
PartRomajiRoleMeaning
はい、できた。hai-、-deki-ta-。predicateYes, I did it.

ドレスを着るだけで女の子っぽくなるのよ。

私あまりドレスを持ってないから。買いに行こうかな。


  • Just by wearing a dress, you become more feminine, you know.
  • 只要穿上裙子,就能變得像個女孩子一樣。
PartRomajiRoleMeaning
ドレスをdoresu-wosubjectdress (object marker)
着るだけでkiru-dake-demodifiersjust by wearing
女の子っぽくなるのよon’nanoko-ppoku-naru-no-yopredicatebecome girly

ドレスを着るだけで女の子っぽくなるのよ。

私あまりドレスを持ってないから。買いに行こうかな。


  • I don’t have many dresses, so maybe I should go buy some.
  • 我沒有太多的裙子,所以可能要去買一些。
PartRomajiRoleMeaning
watashisubjectI
あまりamarimodifiersnot much
ドレスをdoresu-wosubjectdress (object marker)
持ってないmo-t-te-naiverb conjugationsdo not have
からkaraparticlesbecause
買いにkai-nimodifiersto buy
行こうかなiko-u-ka-napredicateshould go?

ナイロンの靴下には長もちするという長所がありますね。

でも 吸湿性が低いです。


  • Nylon socks have the advantage of being long-lasting, don’t they?
  • 尼龍襪子的優點是耐用。
PartRomajiRoleMeaning
ナイロンのnairon-nomodifiersnylon
靴下にはkutsushita-ni-wasubjectsocks (topic marker)
長もちするというnagamochi-suru-toyuumodifiershave the advantage of lasting long
長所がありますね。cho-sho-ga-ari-masu-ne-。predicatehave the advantage, right?

ナイロンの靴下には長もちするという長所がありますね。

でも 吸湿性が低いです。


  • But it has low moisture absorption.
  • 但是吸溼性很低。
PartRomajiRoleMeaning
でもdemoparticlesbut
吸湿性がkyu-shitsu-sei-gasubjectmoisture absorption
低いです。hikui-desu-。predicateis low.

暑いなら、をまくり上げて。

そうする。


  • If it’s hot, roll up your sleeves.
  • 如果熱的話,就捲起袖子。
PartRomajiRoleMeaning
暑いならatsui-naramodifiersif it’s hot
袖をまくり上げてsode-wo-makuri-age-tepredicateroll up sleeves

暑いなら、をまくり上げて。

そうする。


  • So do it.
  • 就這麼做。
PartRomajiRoleMeaning
そうする。so—suru-。predicatedo so.

服にまだタグがついてるよ。

恥ずかしい!カットして!


  • The clothes still have the tag on.
  • 還有標籤在衣服上。
PartRomajiRoleMeaning
服にfuku nimodifierson the clothes
まだmada-still
タグがtagu gasubjecttag (subject marker)
ついてるtsuiterupredicateis attached
よ。yo.-(casual emphasis)

服にまだタグがついてるよ。

恥ずかしい!カットして!


  • I’m embarrassed! Cut it out!
  • 尷尬!剪掉!
PartRomajiRoleMeaning
恥ずかしいhazukashiipredicateembarrassing
カットしてkatto-shi-teverb conjugationscut and

かばんのチャックが開いているよ。

あ、チャックが壊れているのよ。修理しようと思っているんだけど、時間がないのよ。


  • The zipper of the bag is open.
  • 揹包的拉鍊開了。
PartRomajiRoleMeaning
かばんのkaban-nomodifiersof the bag
チャックがchakku-gasubjectthe zipper (subject marker)
開いているよ。hirai-te-iru-yo-。predicateis open.

かばんのチャックが開いているよ。

あ、チャックが壊れているのよ。修理しようと思っているんだけど、時間がないのよ。


  • Oh, the zipper is broken. I’m thinking of getting it repaired, but I don’t have time.
  • 啊,拉鍊壞了。我打算修理它,但是沒時間。
PartRomajiRoleMeaning
a--
チャックがchakku-gasubjectthe zipper (subject marker)
壊れているのよkoware-te-iru-no-yopredicateis broken (explanatory の)
修理しようと思っているんだけどshu-ri-shiyo-u-to-omo-t-te-iru-n-da-kedomodifiersbut I’m thinking of repairing
時間がないのよjikan-ga-nai-no-yomodifiersbut I don’t have time

ティーシャツって何でこんなに便利なんだろう。

気取らない、ラフな感じがとてもいいね。


  • Why are T-shirts so convenient?
  • T恤衫為什麼這麼方便呢?
PartRomajiRoleMeaning
ティーシャツってti—shatsu-ttesubjectT-shirts (topic marker)
何でnande-why
こんなにkon’nanimodifiersthis much
便利なんだろうbenri-na-n-daro-upredicateis convenient, I wonder

ティーシャツって何でこんなに便利なんだろう。

気取らない、ラフな感じがとてもいいね。


  • I like the casual, laid-back feeling.
  • 不拘束,隨性的感覺很好。
PartRomajiRoleMeaning
気取らないkidora-naipredicatenot pretentious
ラフなrafu-namodifierscasual
感じがkanji-gasubjectfeeling (subject marker)
とてもtotemomodifiersvery
いいねii-nepredicategood, right?
Last updated on