16.5 条件: …ても/…でも [even if …]
もしいい仕事があったら、アルバイトをしますか。
- If there is a good job, will you work part-time?
- 如果有好的工作機會,你會去打工嗎?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| もし | moshi | modifiers | if |
| いい仕事があったら | ii-shigoto-ga-a-t-tara | predicate | if there is a good job |
| アルバイトをしますか | arubaito-wo-shi-masu-ka | predicate | will you do part-time job? |
いいえ、勉強がたいへんなので、いい仕事があってもアルバイトはしません。
- No, I won’t do part-time jobs even if there are good ones, because studying is tough.
- 不,因為學習很辛苦,即使有好的工作也不會去打工。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| いいえ | i-e | - | no |
| 勉強がたいへんなので | benkyo—ga-taihen-na-node | modifiers | because studying is difficult |
| いい仕事があっても | ii-shigoto-ga-a-t-te-mo | modifiers | even if there is a good job |
| アルバイトは | arubaito-wa | subject | part-time job (topic marker) |
| しません | shi-mase-n | verb conjugation | do not |
どんなにおいしいお酒でも、今日は運転をするので飲めません。
- No matter how delicious the alcohol is, I can’t drink today because I have to drive.
- 無論有多麼美味的酒,因為今天要開車所以不能喝。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| どんなに | don’nani | modifiers | how much |
| おいしい | oishii | modifiers | delicious |
| お酒 | o-sake | subject | alcohol |
| でも | demo | particles | but |
| 今日は | kyo—wa | modifiers | today |
| 運転を | unten-wo | modifiers | driving |
| するので | suru-node | verb conjugations | because I will |
| 飲めません | nome-mase-n | predicate | cannot drink |
もし、給料が安くても、わたしはこの会社で働きたい。
- Even if the salary is low, I want to work at this company.
- 就算薪資低,我也想在這家公司工作。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| もし | moshi | modifiers | if |
| 給料が | kyu-ryo—ga | subject | salary (subject marker) |
| 安くても | yasuku-te-mo | modifiers | even if it’s low |
| わたしは | watashi-wa | subject | I (topic marker) |
| この会社で | kono-kaisha-de | modifiers | at this company |
| 働きたい。 | hataraki-tai-。 | predicate | want to work. |
わたしはこのごろ夜中に字どもが泣いても目が覺めない。
- I don’t wake up even if the children cry in the middle of the night these days.
- 我最近晚上即使孩子哭了我也醒不過來。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| わたしは | watashi-wa | subject | I (topic marker) |
| このごろ | konogoro | modifiers | these days |
| 夜中に | yachu—ni | modifiers | at midnight |
| 字どもが | ji-domo-ga | subject | children (subject marker) |
| 泣いても | nai-te-mo | verb conjugations | even if crying |
| 目が | me-ga | subject | eyes (subject marker) |
| 覺めない | satoru-me-nai | predicate | do not wake up |
その仕事は日本語がへたでもできるでしょうか。
- Can that job be done even if you’re not good at Japanese?
- 那項工作即使日語不好也能做嗎?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| その仕事は | sono-shigoto-wa | subject | That job (topic marker) |
| 日本語が | nihongo-ga | subject | Japanese (subject marker) |
| へたでも | heta-demo | modifiers | even if it’s bad |
| できるでしょうか。 | dekiru-desho-u-ka-。 | predicate | be able to do? |
ぼくはまだへたなんですが
- I’m still not good at it, but.
- 我(日文)還不太好。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ぼくは | boku-wa | subject | I (topic marker) |
| まだ | mada | modifiers | still |
| へたなんですが | heta-na-n-desu-ga | predicate | am not good at, but |
ええ、この仕事は日本語がじょうずでなくてもできますよ。
- Yes, you can do this job even if you’re not good at Japanese.
- 是的,這份工作即使不擅長日語也可以做。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ええ | e | - | yes |
| この仕事は | kono-shigoto-wa | subject | this job (topic marker) |
| 日本語が | nihongo-ga | subject | Japanese (subject marker) |
| じょうずでなくても | jo-zu-de-naku-te-mo | modifiers | even if not good |
| できますよ | deki-masu-yo | predicate | can do |
わたしは中国語を知らないから、聞いてもわかりません。
- I don’t know Chinese, so even if you ask me, I won’t understand.
- 我不懂中文,所以即使你問我,我也聽不懂。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| わたしは | watashi wa | subject | I (topic marker) |
| 中国語を | Chuugokugo o | object | Chinese language (direct object marker) |
| 知らないから、 | shiranai kara, | - | don’t know, so |
| 聞いても | kiitemo | predicate | even if I ask |
| わかりません。 | wakarimasen. | - | I don’t understand |
このパソコンソフトはかんたんだから、子どもでも使えます。
- This computer software is easy, so even children can use it.
- 這個電腦軟件很簡單,所以連孩子也可以使用。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| このパソコンソフトは | kono-pasokon-sofuto-wa | subject | This computer software (topic marker) |
| かんたんだから | kan-ta-n-da-kara | predicate | is easy, so |
| 子どもでも | kodomo-de-mo | modifiers | even children |
| 使えます。 | tsukae-masu-。 | predicate | can use. |
このカーテンは何回あらってもきれいになりません。
- This curtain does not become clean no matter how many times it is washed.
- 這個窗簾無論洗幾次都無法變得乾淨。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| このカーテン | kono-ka-ten | subject | this curtain |
| 何回 | nan-kai | modifiers | how many times |
| あらっても | ara-t-te-mo | verb conjugations | no matter how many times washed |
| きれいになりません | kirei-ni-nari-mase-n | predicate | does not become clean |
Last updated on