16.7.1 条件: Vると…た/Vたら…た [when…did V, there was…doing V]
ドアを開けると、大きい犬がいました。
- When I opened the door, there was a big dog.
- 打開門,有一隻大狗。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ドアを | doa-wo | modifiers | door (object marker) |
| 開けると | akeru-to | verb conjugations | when open |
| 大きい犬が | o-kii-inu-ga | subject | big dog (subject marker) |
| いました。 | i-mashi-ta-。 | predicate | was. |
アパートに帰ると、ドアの前で山口さんが待っていた。
- When I returned to the apartment, Yamaguchi-san was waiting in front of the door.
- 當我回到公寓時,山口先生正在門前等候。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| アパートに | apa-to-ni | modifiers | to the apartment |
| 帰ると | kaeru-to | verb conjugations | when returning |
| ドアの前で | doa-no-mae-de | modifiers | in front of the door |
| 山口さんが | yamaguchi-san-ga | subject | Mr. Yamaguchi (subject marker) |
| 待っていた | ma-t-te-i-ta | predicate | was waiting |
郵便受けの中を見たら、彼女からの手紙が入っていました。
- When I looked inside the mailbox, there was a letter from her.
- 當我看到郵箱裡時,發現了她的信。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 郵便受けの中を見たら | yu-bin’uke-no-naka-wo-mi-tara | predicate | When I looked inside the mailbox |
| 彼女からの | kanojo-kara-no | modifiers | from her |
| 手紙が | tegami-ga | subject | a letter (subject marker) |
| 入っていました。 | hai-t-te-i-mashi-ta-。 | verb conjugations | was inside. |
駅の前の大きい本屋に行ったら、さがしている本がありました。
- When I went to the big bookstore in front of the station, the book I was looking for was there.
- 當我去火車站前面的大書店時,我找到了我正在尋找的書。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 駅の前の大きい本屋に | eki-no-mae-no-o-kii-hon’ya-ni | modifiers | to the big bookstore in front of the station |
| 行ったら | i-t-tara | verb conjugation | when I went |
| さがしている本が | sagashi-te-iru-hon-ga | subject | the book I am looking for |
| ありました。 | ari-mashi-ta-。 | predicate | was there. |
ホテルの窓を開けると、いい風が吹いていました。
- When I opened the window of the hotel, a nice breeze was blowing.
- 打開酒店的窗戶,吹來了一陣涼風。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ホテルの | hoteru-no | modifiers | of the hotel |
| 窓を | mado-wo | subject | window (object marker) |
| 開けると | akeru-to | verb conjugation | when open |
| いい | ii | modifiers | good |
| 風が | kaze-ga | subject | wind (subject marker) |
| 吹いていました。 | fui-te-i-mashi-ta-。 | predicate | was blowing. |
このへやの窓を開けると、いい風が入ります。
- When you open the window in this room, a nice breeze comes in.
- 打開這個房間的窗戶,會有舒服的風吹進來。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| このへやの | kono-heya-no | modifiers | of this room |
| 窓を | mado-wo | subject | window (object marker) |
| 開けると | akeru-to | verb conjugations | if open |
| いい風が | ii-kaze-ga | subject | good wind (subject marker) |
| 入ります。 | hairi-masu-。 | predicate | enters. |
Last updated on