Wearing related words | nouns (231 .. 240)
若い子は携帯ストラップあんなにいっぱいつけて、重くないのかな?
そんなこと言うなんて貴方はもう若くないってことね。
- I wonder if young children feel that their mobile phone straps are so full and heavy?
- 年輕的孩子們戴着那麼多手機吊帶,不會感覺很重嗎?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 若い子は | wakai-ko-wa | subject | young kids (topic marker) |
| 携帯ストラップ | keitai-suto-rappu | modifiers | cellphone strap |
| あんなにいっぱいつけて | an’nani-ippai-tsuke-te | modifiers | wearing so many |
| 重くないのかな | omoku-nai-no-ka-na | predicate | I wonder if it’s not heavy? |
若い子は携帯ストラップあんなにいっぱいつけて、重くないのかな?
そんなこと言うなんて貴方はもう若くないってことね。
- You’re not young anymore if you say things like that.
- 你說這種話,已經不再年輕了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| そんなこと言うなんて | son’na-koto-iu-nante | modifiers | saying such a thing |
| 貴方は | anata-wa | subject | you (topic marker) |
| もう | mo | modifiers | already |
| 若くないって | wakaku-nai-tte | verb conjugations | not young |
| ことね | koto ne | particles | right? |
この刺繍は美しくて精巧です。
すごい技術ですね。
- This embroidery is beautiful and intricate.
- 這個刺繡非常美麗而精緻。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| この | kono | modifiers | this |
| 刺繍は | shishu—wa | subject | embroidery (topic marker) |
| 美しくて | utsukushiku-te | modifiers | beautiful and |
| 精巧です | seiko—desu | predicate | elaborate. |
この刺繍は美しくて精巧です。
すごい技術ですね。
- It’s amazing technology, isn’t it?
- 厲害的技術啊。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| すごい技術ですね | sugoi-gijutsu-desu-ne | predicate | amazing technology, isn’t it? |
彼女が手編みのセーターをくれたんだ。
幸せだね。
- She gave me a hand-knitted sweater.
- 她給了我一件手織的毛衣。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 彼女が | kanojo-ga | subject | She (subject marker) |
| 手編みの | teami-no | modifiers | hand-knitted |
| セーターを | setaa o | particles | sweater (object marker) |
| くれたんだ。 | kure-ta-n-da-。 | verb conjugations | gave (casual) |
彼女が手編みのセーターをくれたんだ。
幸せだね。
- You’re happy, aren’t you?
- 真幸福呢。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 幸せだね | shiawase-da-ne | predicate | It’s happy, isn’t it? |
制服といえば、セーラー服だね。
一度着てみたいわ。
- Speaking of uniforms, it’s gotta be the sailor outfit, right?
- 說到制服,就是指的是水手服呢。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 制服といえば | seifuku-to-ie-ba | modifiers | Speaking of uniforms |
| セーラー服だね | se-ra-fuku-da-ne | predicate | It’s a sailor uniform, right? |
制服といえば、セーラー服だね。
一度着てみたいわ。
- I want to try wearing it once.
- 真想穿一次看看。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 一度 | ichi-do | modifiers | once |
| 着てみたいわ | ki-te-mi-tai-wa | predicate | want to try wearing |
洗剤で、僕のシャツが変色した。
洗濯説明ちゃんと読んだの。
- With detergent, my shirt changed color.
- 用洗衣粉,我的襯衫變色了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 洗剤で | senzai-de | modifiers | with detergent |
| 僕の | boku-no | modifiers | my |
| シャツが | shatsu-ga | subject | shirt (subject marker) |
| 変色した | henshoku-shi-ta | predicate | changed color |
洗剤で、僕のシャツが変色した。
洗濯説明ちゃんと読んだの。
- I read the laundry instructions properly.
- 我仔細閱讀了洗滌說明。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 洗濯説明 | sentaku-setsumei | subject | laundry instructions |
| ちゃんと | chanto | modifiers | properly |
| 読んだの | yon-da-no | predicate | read |
選択がいっぱいあると、逆に決められないよ。
代わりに決めてあげようか。
- When there are too many choices, on the contrary, I can’t make a decision.
- 當選擇太多時,反而無法做出決定。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 選択がいっぱいあると | sentaku-ga-ippai-aru-to | modifiers | When there are many choices |
| 逆に | gyaku-ni | modifiers | On the contrary |
| 決められないよ | kime-rare-nai-yo | predicate | I can’t decide. |
選択がいっぱいあると、逆に決められないよ。
代わりに決めてあげようか。
- Shall I decide in your place?
- 要我來替你決定嗎?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 代わりに | kawari-ni | modifiers | instead |
| 決めてあげようか | kime-te-ageyo-u-ka | predicate | shall I decide for you? |
彼女のストレートヘアは長く伸びて絹のようですね。
ちょっと羡ましいですね。
- Her straight hair is long and silky.
- 她的直髮長而且像絲綢一樣。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 彼女の | kanojo-no | modifiers | her |
| ストレートヘアは | sutore-to-hea-wa | subject | straight hair (topic marker) |
| 長く伸びて | nagaku-nobi-te | modifiers | long and flowing |
| 絹のようですね | kinu-no-yo—desu-ne | predicate | looks like silk, right? |
彼女のストレートヘアは長く伸びて絹のようですね。
ちょっと羡ましいですね。
- I’m a little jealous.
- 有點嫉妒呢。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ちょっと | chotto | modifiers | a little |
| 羨ましいですね | urayamashii-desu-ne | predicate | It’s enviable, isn’t it? |
お気に入りのスニーカーがなかなか見つかりません。
ゆっくり探しましょう。
- I can’t seem to find my favorite sneakers.
- 找不到喜歡的運動鞋。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| お気に入りの | okiniiri-no | modifiers | favorite |
| スニーカーが | suni-ka—ga | subject | sneakers (subject marker) |
| なかなか | nakanaka | modifiers | quite |
| 見つかりません。 | mitsukari-mase-n-。 | predicate | cannot find. |
お気に入りのスニーカーがなかなか見つかりません。
ゆっくり探しましょう。
- Let’s search slowly.
- 讓我們慢慢找吧。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ゆっくり | yukkuri | modifiers | slowly |
| 探しましょう | sagashi-masho-u | predicate | let’s search |
君いつもズボンをはいているね。
仕事しやすいから。
- You always wear pants, don’t you?
- 你總是穿褲子呢。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 君いつも | kimi-itsumo | modifiers | you always |
| ズボンを | zubon-wo | subject | pants (object marker) |
| はいている | hai-te-iru | verb conjugations | wearing |
| ね | ne | particles | right? |
君いつもズボンをはいているね。
仕事しやすいから。
- Because it’s easy to work.
- 因為工作容易。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 仕事しやすいから | shigoto-shi-yasui-kara | predicate | because it is easy to work |
スリッパでロビーに降りたらだめだよ。
あ、履き替えるのを忘れちゃった。
- It’s not allowed to go down to the lobby with slippers.
- 當你穿着拖鞋下到大廳是不行的哦。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| スリッパで | surippa-de | modifiers | with slippers |
| ロビーに | robi—ni | modifiers | to the lobby |
| 降りたら | ori-tara | verb conjugations | if (past tense of “to descend”) |
| だめだよ | dame-da-yo | predicate | it’s not allowed |
スリッパでロビーに降りたらだめだよ。
あ、履き替えるのを忘れちゃった。
- Oh, I forgot to change my clothes.
- 哎呀,我忘記換鞋了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| あ | a | - | - |
| 履き替えるのを | haki-kaeru-no-wo | modifiers | to change (the act of) |
| 忘れちゃった。 | wasure-cha-t-ta-。 | predicate | forgot. |
Last updated on