Skip to Content
JapaneseReadingMbtiJapanese Short Article Reading: MBTIの全16タイプを徹底解説: ENTP型の性格 Part 2

Japanese Short Article Reading: MBTIの全16タイプを徹底解説: ENTP型の性格 Part 2 

ルール破り

  • Breaking the rules
  • 打破規則
PartRomajiMeaning
ルールru-rurule
破りyaburibreaking

討論者は反抗的な気質の持ち主として知られています

  • The debaters are known to have a rebellious temperament.
  • 辯論家以具有叛逆性格而聞名。
PartRomajiMeaning
討論者はto-ron-sha-wadebater (topic marker)
反抗的なhanko—teki-narebellious
気質のkishitsu-notemperament of
持ち主としてmochinushi-toshiteknown as
知られていますshira-re-te-i-masuis known

決して疑ってはいけない聖なる考え、

  • no belief is too sacred to be questioned,
  • 沒有任何信仰因太神聖而不能被質疑,
PartRomajiMeaning
決してkesshitenever
疑ってはいけないutaga-t-te-wa-ike-naimust not doubt
聖なるseinarusacred
考えkangaethought

決して精査してはいけない基本的なアイデア、

  • no idea is too fundamental to be scrutinized,
  • 沒有任何想法因太根本而不能被審視,
PartRomajiMeaning
決してkesshitenever
精査してはいけないseisa-shi-te-wa-ike-naimust not analyze
基本的なkihon-teki-nafundamental
アイデアaideaidea

決して破ってはいけない、

  • and no rule is too important to be broken
  • 也沒有任何規則因太重要而不能被打破,
PartRomajiMeaning
決してkesshitenever
破ってはyabu-t-te-wabreak (must not)
いけないike-naimust not

または徹底的に検証することすらできない重要な規則——

  • or at least thoroughly tested.
  • 或者至少應經受徹底的考驗。
PartRomajiMeaning
またはmatawaor
徹底的にtetteiteki-nithoroughly
検証することkensho—suru-kototo verify
すらsuraeven
できないdeki-naicannot
重要なju-yo—naimportant
規則kisokurule

このようなものは一切存在しないと討論者は考えます

  • The debater believes that such a thing does not exist at all.
  • 這樣的東西根本不存在,辯論家認為。
PartRomajiMeaning
このようなkono-yo—nathis kind of
ものはmono-wathing (topic marker)
一切issainot at all
存在しないとsonzai-shi-nai-todoes not exist and
討論者はto-ron-sha-wadebaters (topic marker)
考えますkangae-masuthink

自分と正反対の考えを持つ人の世界観を探るために、

  • In order to explore the worldview of people who hold opposite beliefs from oneself,
  • 為了探索持有與自己完全相反觀念的人的世界觀,
PartRomajiMeaning
自分とjibun-towith oneself
正反対のsei-hantai-noopposite
考えをkangae-wothoughts (object marker)
持つ人のmotsu-hito-noperson who has
世界観をsekai-kan-woworldview
探るためにsaguru-tame-niin order to explore

あえて自分の信条に対する反論をすることもあります

  • they sometimes argue against their own beliefs.
  • 敢於對自己的信條提出反駁也是可能的。
PartRomajiMeaning
あえてaetedaringly
自分のjibun-noone’s own
信条に対するshinjo—nitaisurutowards beliefs
反論をするhanron-wo-suruto argue
こともkoto-moalso
ありますari-masuexists

社会からのプレッシャーや社会で当たり前とされる規範や基準——。

  • Pressure from society and the norms and standards considered commonplace in society.
  • 社會中的壓力,以及社會上被視為理所當然的規範和標準。
PartRomajiMeaning
社会からのshakai-kara-nofrom society
プレッシャーやpuressha—yapressure and
社会でshakai-dein society
当たり前とされるatarimae-to-sa-reruconsidered normal
規範やkihan-yanorms and
基準kijunstandards

多くの人は何も考えずにこれらに従い、

  • Many people blindly follow these without thinking.
  • 許多人盲目地跟隨這些,不加思考。
PartRomajiMeaning
多くのo-ku-nomany
人はhito-wapeople (topic marker)
何もnani-monothing
考えずにkangae-zu-niwithout thinking
これらにkorera-nithese
従いshitagaifollow

人に言われた通りにものごとをこなす傾向が強すぎると討論者は考えます

  • The debater believes that the tendency to do things exactly as told by others is too strong.
  • 辯論家認為,過於傾向於按照別人的要求去做事。
PartRomajiMeaning
人にhito-nito people
言われたiwa-re-tawas told
通りにto-ri-niaccording to
ものごとをmono-goto-wothings
こなすkonasuhandle
傾向がkeiko—gatendency
強すぎるとtsuyo-sugiru-totoo strong
討論者はto-ron-sha-wadebaters
考えますkangae-masuthink

社会で主流となっている考えを疑ってかかる…。

  • Questioning the prevailing ideas in society…
  • 對社會主流思想持懷疑態度…。
PartRomajiMeaning
社会でshakai-dein society
主流となっているshuryu—to-na-t-te-irubecome mainstream
考えをkangae-wothoughts (object marker)
疑ってutaga-t-tedoubt
かかるkakarutake

このような頭脳訓練が好きで、

  • I like this kind of mental training.
  • 喜歡這種頭腦訓練。
PartRomajiMeaning
このようなKono yō naSuch
頭脳訓練がZunō kunren gabrain training (subject marker)
好きで、suki de,like, and

“普通”から逸脱している人たちや“負け犬”とみなされる人たちの価値を見い出すのも楽しいと思うのです

  • they think it’s also fun to discover the value of people who deviate from the “norm” or are considered “losers”.
  • 他們認為發現那些脫離“普通”或被視為“失敗者”的人的價值也是一件有趣的事情。
PartRomajiMeaning
“普通”から”Futsū” karafrom “normal”
逸脱しているitsudatsu shite irudeviating
人たちやhito-tachi yapeople and
“負け犬”と”makeinu” to”loser” as
みなされるminasareruconsidered
人たちのhito-tachi nopeople’s
価値をkachi ovalue (object marker)
見い出すmīdasudiscover, find
のもno moalso
楽しいとtanoshii tofun, think
思うのです。omou no desu.it is thought.

討論者の頭はいつも活発に動いているので、

  • The heads of the debaters are always actively moving, so…
  • 辯論家的頭腦總是活躍地運轉着,
PartRomajiMeaning
討論者のto-ron-sha-nodebater’s
頭はatama-wahead (topic marker)
いつもitsumoalways
活発にkappatsu-niactively
動いているのでugoi-te-iru-nodemoving, therefore

周りの人が当たり前だと思っていることを再考し、

  • Reconsidering what people around you take for granted,
  • 重新考慮周圍人認為理所當然的事情,並
PartRomajiMeaning
周りのmawari-nosurroundings (possessive)
人がhito-gapeople (subject marker)
当たり前だとatarimae-da-tothink as normal
思っていることをomo-t-te-iru-koto-wothings that are thought
再考しsaiko—shireconsider

よりうまい方向に持っていくのを得意とします

  • they are good at taking things in a more delicious direction.
  • 將其帶向更好的方向是他們的專長。
PartRomajiMeaning
よりyorimore than
うまいumaiskillful
方向にho-ko—nidirection
持っていくのをmo-t-te-iku-no-wobring towards
得意としますtokui-to-shi-masuspecialize in

討論者はブレインストーミングをしたり、

  • Debaters brainstormed.
  • 辯論家會進行頭腦風暴。
PartRomajiMeaning
討論者はTōron-sha waDebaters (topic marker)
ブレインストーミングをbureinsutōmingu obrainstorming (object marker)
したり、shitari,do, and

野心的に考えたりするのが大好きですが、

  • they love to think ambitiously, but…
  • 他們喜歡野心勃勃地思考。
PartRomajiMeaning
野心的にyashinteki niambitiously
考えたりkangaetarithink,
するのがsuru no gadoing is
大好きですが、daisuki desu ga,love, but

実際にアイデアを実行するのは面倒な作業だと感じて、

  • they feel that actually implementing ideas is a tedious task.
  • 實際執行想法是一項繁瑣的工作,感覺
PartRomajiMeaning
実際にjissai niactually
アイデアをaidea oideas (object marker)
実行するのはjikkō suru no waimplementing is
面倒なmendō natroublesome
作業だとsagyō da towork, and
感じて、kanjite,feel, and

避ける傾向があります

  • There is a tendency to avoid.
  • 有避免的傾向。
PartRomajiMeaning
避けるsakeruavoid
傾向があります。keikō ga arimasu.tend to.

これはある程度、当然でしょう。

  • This is to be expected to some extent.
  • 這是理所當然的。
PartRomajiMeaning
これはkore-wathis (topic marker)
ある程度aruteidoto a certain extent
当然でしょうto-zen-desho-uit’s natural, isn’t it?

というのも討論者は数え切れないほど多くの考えや提案があるので、

  • This is because there are countless thoughts and proposals from the debaters.
  • 這也是因為辯論家有太多的想法和提議,數不盡,
PartRomajiMeaning
というのもTo iu no moThe reason being
討論者はTōron-sha waDebaters (topic marker)
数え切れないほどKazoe kirenai hodoCountless
多くのōku nomany
考えやkangae yaideas and
提案があるので、teian ga aru node,proposals exist, so

そのすべてを把握するのは不可能だし、

  • It is impossible to grasp all of that.
  • 無法掌握所有這些。
PartRomajiMeaning
そのすべてをsono subete oall of them
把握するのはhaaku suru no wagrasping is
不可能だし、fukanō da shi,impossible, and

それらを現実のものにするのも、

  • Making them a reality is also.
  • 將它們變成現實的東西也是。
PartRomajiMeaning
それらをsorera-wothose (object marker)
現実のgenjitsu-noreality
ものにするのもmono-ni-suru-no-momaking into reality also

もちろん無理な話だからです

  • Of course it’s an impossible story.
  • 當然是不可能的。
PartRomajiMeaning
もちろんMochironOf course
無理なMuri naimpossible, unreasonable
話だからです。Hanashi dakara desu.because it is a story (situation).

でも、“自分の優先事項を認識して、

  • However, “recognize your priorities and
  • 但是,“認識到自己的優先事項,並且
PartRomajiMeaning
でも、Demo,However,
“自分の優先事項を”Jibun no yūsen jikō o”One’s own priorities
認識して、ninshiki shite,recognizing, and

実際にそれらをきちんと優先する”という意欲を養わなければ、

  • If you do not cultivate the motivation to properly prioritize them in practice,
  • 如果不培養“實際上優先考慮它們”的意願,就不行。
PartRomajiMeaning
実際にjissai niactually
それらをsorera othose (object marker)
きちんと優先する”kichinto yūsen suru”properly prioritizing”
というto iuthat
意欲をiyoku omotivation (object marker)
養わなければ、yashina nakereba,if not cultivated,

討論者は自身のポテンシャルを完全に開花させられない可能性もあります

  • The discussant may not be able to fully realize their potential.
  • 辯論家可能無法完全發揮自己的潛力。
PartRomajiMeaning
討論者はtōron-sha wadebaters (subject marker)
自身のjishin notheir own
ポテンシャルをpotensharu opotential (object marker)
完全にkanzen nicompletely
開花させられないkaika saserarenaicannot fully bloom
可能性もあります。kanōsei mo arimasu.there is also a possibility.

持ち前の“幅広い分野にわたる知的エネルギー”を、

  • One’s inherent intellectual energy that spans a wide range of fields
  • 具有廣泛領域的智力能量。
PartRomajiMeaning
持ち前のMochimae noInherent, natural
“幅広い分野にわたる”Habahiroi bun’ya ni wataru”Across a wide range of fields
知的エネルギー”を、chiteki enerugī” o,intellectual energy,” (object marker)

いかに現実世界で生かして社会貢献するか——

  • How can we apply it in the real world and contribute to society?
  • 如何在現實世界中應用並做出社會貢獻——。
PartRomajiMeaning
いかにika nihow
現実世界でgenjitsu sekai dein the real world
生かしてikashiteutilize, make use of
社会貢献するか——shakai kōken suru ka—contribute to society—

多くの討論者にとって、

  • For many debaters,
  • 對許多辯論家來說,
PartRomajiMeaning
多くのŌku noMany
討論者にとって、Tōron-sha ni totte,for debaters,

これが人生における最大の難関です

  • This is the biggest obstacle in life.
  • 這是人生中最大的難關。
PartRomajiMeaning
これがKore gathis (subject marker)
人生におけるJinsei ni okeruin life
最大のsaidai nogreatest
難関です。nankan desu.challenge.
Last updated on