17.6 授受: Vてくれます/Vてくださいます [to do V for the speaker; someone with whom you use the polite form does V for the speaker]
ゆりさんはとても親切で、
- Yuri is very kind,
- Yuri非常友善,
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| ゆりさんは | yuri-san-wa | subject | Yurisan (topic marker) |
| とても | totemo | modifiers | very |
| 親切で | shinsetsu-de | modifiers | kind and |
わたしが困っているといつも助けてくれます。
- She always helps me when I’m in trouble.
- 她總是在我困難時幫助我。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| わたしが | watashi-ga | subject | I (subject marker) |
| 困っていると | koma-t-te-iru-to | modifiers | when I am in trouble |
| いつも | itsumo | modifiers | always |
| 助けてくれます | tasuke-te-kure-masu | predicate | helps me |
カンさんが窓を閉めました。
- Kan closed the window.
- 甘先生關上了窗戶。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| カンさんが | kan-san-ga | subject | Kan-san (subject marker) |
| 窓を | mado-wo | modifiers | window (object marker) |
| 閉めました。 | shime-mashi-ta-。 | predicate | closed. |
Note: The speaker’s feeling are not indicated; a factual statement
カンさんが窓を閉めてくれました。
- Kan closed the window for me.
- 甘先生幫我關上了窗戶。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| カンさんが | kan-san-ga | subject | Kan-san (subject marker) |
| 窓を | mado-wo | modifiers | window (object marker) |
| 閉めてくれました | shime-te-kure-mashi-ta | verb conjugations | closed for me |
Note: The speaker is grateful
カンさんに窓を閉められました。
- I was asked by Mr. Kan to close the window.
- 我被甘先生要求關上了窗戶。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| カンさんに | kan-san-ni | modifiers | to Kan-san |
| 窓を | mado-wo | subject | window (object marker) |
| 閉められました。 | shime-rare-mashi-ta-。 | predicate | was closed. |
Note: The speaker is not grateful
カンさんが写真を見せました。
- Kan showed a photo.
- 甘先生給我看了照片。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| カンさんが | kan-san-ga | subject | Kan-san (subject marker) |
| 写真を | shashin-wo | modifiers | photograph (object marker) |
| 見せました。 | mise-mashi-ta-。 | predicate | showed. |
Note: You don’t know who was shown the photos
カンさんが写真を見せてくれました。
- Kan showed me a photo.
- 甘先生給我看了照片。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| カンさんが | kan-san-ga | subject | Kan-san (subject marker) |
| 写真を | shashin-wo | modifiers | photo (object marker) |
| 見せてくれました。 | mise-te-kure-mashi-ta-。 | predicate | showed (polite past tense) |
Note: You understand that the speaker was shown the photos
町田さんは電車の事故があったことを、
- Mr. Machida learned about the train accident.
- 町田先生得知有火車事故發生。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 町田さんは | machida-san-wa | subject | Mr. Machida (topic marker) |
| 電車の | densha-no | modifiers | train’s |
| 事故が | jiko-ga | subject | accident (subject marker) |
| あったことを | atta koto o | particles | that there was |
すぐにメールで知らせてくれました。
- They immediately notified me by email.
- 他馬上用郵件通知了我。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| すぐに | sugu-ni | modifiers | immediately |
| メールで | me-ru-de | modifiers | by email |
| 知らせてくれました | shirase-te-kure-mashi-ta | predicate | informed me |
わたしはそうじがへたです。
- I am not good at cleaning.
- 我不擅長打掃。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| わたしは | watashi-wa | subject | I (topic marker) |
| そうじが | so—ji-ga | subject | cleaning (subject marker) |
| へたです。 | heta-desu-。 | predicate | am bad at. |
でも、ときどき友だちが来て、わたしのへやをきれいに
- But sometimes, my friends come and clean my room.
- 但是,有時候朋友會來,把我的房間整理得很乾淨。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| でも | demo | particles | but |
| ときどき | tokidoki | modifiers | sometimes |
| 友だちが | tomodachi-ga | subject | friends (subject marker) |
| 来て | ki-te | verb conjugations | come |
| わたしのへやをきれいに | watashi-no-heya-wo-kirei-ni | modifiers | my room (object marker) clean (adverb) |
夫が作ってくれるお弁当はいつもおいしい。
- The bento box my husband makes is always delicious.
- 丈夫做的便當總是很好吃。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 夫が | otto-ga | subject | My husband (subject marker) |
| 作ってくれる | tsuku-t-te-kureru | verb conjugations | makes for me |
| お弁当は | o-bento—wa | subject | lunchbox (topic marker) |
| いつも | itsumo | modifiers | always |
| おいしい | oishii | predicate | delicious |
エアコンがこわれたので、買った店に電話した。
- I called the store where I bought it because the air conditioner broke.
- 由於空調壞了,我打電話給買空調的店鋪。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| エアコンが | eakon-ga | subject | The air conditioner (subject marker) |
| こわれたので | koware-ta-node | modifiers | because it broke |
| 買った店に | ka-t-ta-mise-ni | modifiers | to the store where I bought it |
| 電話した。 | denwa-shi-ta-。 | predicate | called. |
店の人はすぐになおしに来てくれた。
- The person from the store came to fix it right away.
- 店裡的人立刻過來修理了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 店の人は | mise-no-hito-wa | subject | The store staff |
| すぐに | sugu-ni | modifiers | immediately |
| なおしに | naoshi-ni | modifiers | to fix |
| 来てくれた | ki-te-kure-ta | verb conjugations | came to help |
山田先生はいつもとてもいいお話をしてくださいます。
- Mr. Yamada always tells very nice stories.
- 山田老師總是講很好的故事。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 山田先生は | Yamada-sensei wa | subject | Professor Yamada (topic marker) |
| いつも | itsumo | - | always |
| とても | totemo | - | very |
| いい | ii | modifiers | good |
| お話を | ohanashi o | object | stories (direct object marker) |
| してくださいます。 | shite kudasaimasu. | predicate | tells |
Last updated on