3.II.2 經驗: Vたことがあります [there are times when … does/nt v]
会社まで近いので、ときどき自転車で行くことがあります。
- Because it is close to my company, I sometimes go by bicycle.
- 因爲公司離得很近,所以有時候我會騎自行車去。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 会社まで | kaisha-made | modifiers | to the company |
| 近いので | chikai-node | modifiers | because it is close |
| ときどき | tokidoki | modifiers | sometimes |
| 自転車で | jitensha-de | modifiers | by bicycle |
| 行くことがあります | iku-koto-ga-ari-masu | predicate | go sometimes |
わたしはたまにかぎをかけないで出かけることがあります。
- Sometimes I leave without locking the door.
- 我有時候會不鎖門就出門。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| わたし | watashi | subject | I |
| は | wa | particles | topic marker |
| たまに | tamani | modifiers | occasionally |
| かぎを | kagi-wo | modifiers | key |
| かけないで | kake-nai-de | verb conjugations | without locking |
| 出かけることが | dekakeru-koto-ga | modifiers | going out |
| あります | ari-masu | predicate | there is |
わたしは春、夏、秋には高い山にものぼることがありますが、
- I have the experience of climbing high mountains in spring, summer, and autumn
- 我有在春天、夏天和秋天時爬高山的經驗,
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| わたしは | watashi wa | subject | I (topic marker) |
| 春、夏、秋には | haru, natsu, aki ni wa | modifiers | in spring, summer, and autumn |
| 高い山に | takai yama ni | modifiers | to high mountains |
| ものぼることがありますが | monoboru koto ga arimasu ga | predicate | have the experience of climbing, but |
冬に山のぼりをすることはありません。
- but I do not go mountain climbing in the winter.
- 但冬天不會去爬山。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 冬に | fuyu ni | modifiers | in winter |
| 山のぼりを | yama nobori o | modifiers | mountain climbing (direct object marker) |
| することは | suru koto wa | subject | doing (topic marker) |
| ありません | arimasen | predicate | is not (polite) |
最近いそがしくて昼ごはんを食べられないこともあります。
- Recently, I have been busy and sometimes I can’t have lunch.
- 最近很忙,有時候沒時間吃午飯。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 最近 | saikin | modifiers | recently |
| いそがしくて | isogashiku-te | modifiers | busy and |
| 昼ごはんを | hiru-gohan-wo | modifiers | lunch |
| 食べられない | tabe-rare-nai | predicate | cannot eat |
| ことも | koto-mo | modifiers | also |
| あります | ari-masu | predicate | there is |
このごろ息子はわたしが呼んでも返事をしないことがあります。
- Lately, my son sometimes doesn’t respond when I call him.
- 最近兒子有時候我叫他他也不回答。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| このごろ | konogoro | modifiers | these days |
| 息子 | musuko | subject | son |
| は | wa | particles | topic marker |
| わたし | watashi | subject | I |
| 呼んでも | yon-de-mo | verb conjugations | even if I call |
| 返事を | henji-wo | modifiers | response |
| しないことが | shi-nai-koto-ga | modifiers | not responding |
| あります | ari-masu | predicate | there is |
Last updated on