Skip to Content
JapaneseBook200 Expressions1.5 時間: Vたから ...2 [since doing (verb)]

1.5 時間: Vたから …2 [since doing (verb)] 

わたしは日本に来てから、ずっとこの寮に住んでいます。

  • I have been living in this dormitory since I came to Japan.
  • 我從來到日本開始,一直住在這個宿舍。
PartRomajiRoleMeaning
わたしはwatashi wasubjectI (subject marker)
日本にNihon nimodifiersIn Japan
来てからkite karamodifiersSince coming
ずっとzuttomodifiersAlways / continuously
この寮にkono ryou nimodifiersIn this dormitory
住んでいますsundeimasupredicateLive (polite)

林さきんがこの会社に入ってきてから、 会社の中が明るくなりました。

  • Since Sakin Hayashi joined this company, the atmosphere within the company has become brighter.
  • 林先生進入這家公司後,公司的氛圍變得明朗起來。
PartRomajiRoleMeaning
hayashisubjectHayashi
さきんsaki-nmodifiersSakin
gaparticlessubject marker
この会社にkono-kaisha-nimodifiersin this company
入ってきてhai-t-te-ki-teverb conjugationscame in
からkaraparticlesbecause
会社の中がkaisha-no-naka-gamodifiersinside the company
明るくなりましたakaruku-nari-mashi-tapredicatebecame bright

わたしは今、東京に住んでいます。

  • I am currently living in Tokyo.
  • 我現在住在東京。
PartRomajiRoleMeaning
わたしwatashisubjectI
waparticlestopic marker
imamodifiersnow
東京にto-kyo—nimodifiersin Tokyo
住んでいますsun-de-i-masupredicatelive

あら、あの子はわらっていますね。

  • Oh, that child is laughing, isn’t he/she?
  • 哎呀,那個孩子在笑呢。
PartRomajiRoleMeaning
あの子ano-kosubjectthat child
waparticlestopic marker
わらっていますwara-t-te-i-masupredicateis laughing
neparticlessentence-ending particle

お母さん、ご飯、まだ?

  • Mom, is dinner ready yet?
  • 媽媽,飯還沒好嗎?
PartRomajiRoleMeaning
お母さんoka-sansubjectmother
ご飯gohanpredicatemeal

ちょっと待って。今、作ってるところだから。

  • Wait a moment. I’m in the process of making it now.
  • 等一下。我正在做所以。
PartRomajiRoleMeaning
ちょっとchottomodifiersa little
待ってma-t-tepredicatewait
imamodifiersnow
作ってるtsuku-t-teruverb conjugationsmaking
ところtokoromodifiersplace
だからdakaraparticlesso

この町の様子がテレビに出てから、急に観光客が増えた。

  • After the appearance of this town on TV, the number of tourists suddenly increased.
  • 這個城市的情況一出現在電視上,突然間遊客就增加了。
PartRomajiRoleMeaning
この町のkono machi nomodifiersThis town’s
様子がyousu gasubjectAppearance (subject marker)
テレビにterebi nimodifiersOn TV
出てからdete karamodifiersSince appearing
急にkyuunimodifiersSuddenly
観光客がkankoukyaku gasubjectTourists (subject marker)
増えたfuetapredicateIncreased

子どもが生まれてから、わたしは毎日とてもいそがしいです。

  • I have been very busy every day since my child was born.
  • 從孩子出生後,我每天都非常忙。
PartRomajiRoleMeaning
子どもがkodomo gasubjectChildren (subject marker)
生まれてからumarete karamodifiersSince being born
わたしはwatashi wasubjectI (subject marker)
毎日とてもmainichi totemomodifiersEvery day very
いそがしいですisogashii desupredicateBusy (polite)

木村さんの住所、わかった?

  • Do you understand Kimura-san’s address?
  • 木村先生的住址,明白嗎?
PartRomajiRoleMeaning
木村さんkimura-sansubjectMr. Kimura
noparticlespossessive marker
住所ju-shomodifiersaddress
わかったwaka-t-tapredicateunderstood

ちょっと待って。今、調べているところだから。

  • Wait a moment. I’m in the middle of researching right now.
  • 等一下。我正在調查中。
PartRomajiRoleMeaning
nekosubjectcat
gaparticlessubject marker
行方不明にyukue-fumei-nimodifierswent missing
なってしまいましたna-t-te-shimai-mashi-tapredicatehas become

山田きんはもうこの資料をぜんぶ持っているでしょうか。

  • Does Yamada Kin already have all of this document?
  • 山田金已經擁有這份資料了嗎?
PartRomajiRoleMeaning
山田きんyamada-kinsubjectYamada kin
waparticlestopic marker
もうmomodifiersalready
このkonomodifiersthis
資料shiryosubjectdocument
woparticlesdirect object marker
ぜんぶzenbumodifiersall
持っているmo-t-te-iruverb conjugationshave
でしょうかdesho-u-kaverb conjugationsI wonder if

あ、今、宅配便で送ったところです。あした届くと思います。

  • Oh, I just sent it by courier. I think it will arrive tomorrow.
  • 嗯,我現在剛剛用快遞寄出了。我想明天會送到。
PartRomajiRoleMeaning
amodifiersAh
imamodifiersnow
宅配便takuhai-binsubjecthome delivery service
departicleslocation marker
送ったoku-t-taverb conjugationssent
ところtokoromodifiersplace
ですdesupredicateis
あしたashitamodifierstomorrow
届くtodokupredicatewill arrive
toparticlesquotation marker
思いますomoi-masupredicatethink

もしもし、マキさん? 今、どこ?

  • Hello, Maki-san? Where are you now?
  • 喂,馬基先生?你現在在哪裏?
PartRomajiRoleMeaning
もしもしmoshimoshimodifiershello
マキさんmaki-sansubjectMaki
imamodifiersnow
どこdokosubjectwhere

あ、ちょうどよかった。今、電車をおりたところ。

  • Ah, it’s perfect timing. I just got off the train now.
  • 哦,正好。我剛下了火車。
PartRomajiRoleMeaning
amodifiersAh
ちょうどよかったcho-do-yoka-t-tapredicatewas just right
imamodifiersnow
電車をおりたdensha-wo-ori-tamodifiersgot off the train
ところtokoromodifiersplace
Last updated on