Eating related words | nouns (21 .. 30)
箱は全部何か入っているよ。
いや、確かひとつだけ空っぽだったと思うわよ。
- The box contains something inside.
- 箱裡都裝着些什麼東西呢。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 箱 | hako | subject | box |
| は | wa | particles | topic marker |
| 全部 | zenbu | modifiers | all |
| 何か | nani-ka | modifiers | something |
| 入っている | hai-t-te-iru | verb conjugations | is containing |
| よ | yo | particles | sentence-ending particle |
箱は全部何か入っているよ。
いや、確かひとつだけ空っぽだったと思うわよ。
- No, I’m pretty sure there was only one empty one.
- 不,我記得只有一個是空的。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| いや | iya | modifiers | no |
| 確か | tashika | modifiers | surely |
| ひとつ | hitotsu | subject | one |
| だけ | dake | particles | only |
| 空っぽ | karappo | modifiers | empty |
| だった | da-t-ta | verb conjugations | was |
| と | to | particles | quotation marker |
| 思う | omou | predicate | think |
| わ | wa | particles | sentence-ending particle |
| よ | yo | particles | sentence-ending particle |
苺牛乳がおいしい。
でも砂糖がはいっているから、太っちゃうよ。
- Strawberry milk is delicious.
- 草莓牛奶很好喝。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 苺 | ichigo | subject | strawberry |
| 牛乳 | gyu-nyu | modifiers | milk |
| が | ga | particles | subject marker |
| おいしい | oishii | predicate | is delicious |
苺牛乳がおいしい。
でも砂糖がはいっているから、太っちゃうよ。
- But it has sugar in it, so you’ll gain weight.
- 但是因為含有糖,會變胖的哦。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| でも | demo | particles | but |
| 砂糖が | sato—ga | subject | sugar |
| はいっている | hai-t-te-iru | verb conjugations | is included |
| から | kara | particles | because |
| 太っちゃうよ | futo-c-chau-yo | predicate | will get fat |
胡瓜の漬物は夏の定番メニューです。
自分で作るのは簡単ですよ。
- Pickled cucumbers are a summer staple menu.
- 胡瓜的醃菜是夏天的經典菜單。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 胡瓜 | kyu-ri | subject | cucumber |
| の | no | particles | possessive marker |
| 漬物 | tsukemono | modifiers | pickles |
| は | wa | particles | topic marker |
| 夏 | natsu | modifiers | summer |
| の | no | particles | possessive marker |
| 定番メニュー | teiban-menyu | modifiers | staple menu |
| です | desu | predicate | is |
胡瓜の漬物は夏の定番メニューです。
自分で作るのは簡単ですよ。
- It’s easy to make it yourself.
- 自己製作很容易的。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 自分で | jibun de | modifiers | by oneself |
| 作るのは | tsukuru no wa | subject | making (subject marker) |
| 簡単ですよ。 | kantan desu yo. | predicate | is easy |
昼はラーメンと焼きギョーザを食べたんだ。
わ!食べ過ぎたよ。
- I ate ramen and grilled dumplings for lunch.
- 中午吃了拉麵和煎餃。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 昼は | hiru wa | - | during lunch |
| ラーメンと | raamen to | - | ramen and |
| 焼きギョーザを | yaki gyooza o | subject | fried dumplings (direct object marker) |
| 食べたんだ。 | tabetan da. | predicate | (I) ate |
昼はラーメンと焼きギョーザを食べたんだ。
わ!食べ過ぎたよ。
- Wow! I ate too much.
- 哇!吃太多了。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| わ | wa | particles | topic marker |
| 食べ過ぎたよ | tabe-sugi-ta-yo | predicate | ate too much |
何で泣いているの?
この子は空腹で泣いているんだよ。
- Why are you crying?
- 為什麼在哭?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 何で | nande | modifiers | why |
| 泣いているの | nai-te-iru-no | predicate | is crying |
何で泣いているの?
この子は空腹で泣いているんだよ。
- This child is crying because they’re hungry.
- 這個孩子因為飢餓而哭泣。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| この子 | kono-ko | subject | this child |
| は | wa | particles | topic marker |
| 空腹で | ku-fuku-de | modifiers | hungry |
| 泣いている | nai-te-iru | predicate | is crying |
| んだよ | n-da-yo | verb conjugations | (casual) explanation/emphasis |
もっとクッキーはいかがですか。
は、遠慮なくいただきます。
- Would you like more cookies?
- 還要更多餅乾嗎?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| もっと | motto | modifiers | more |
| クッキー | kukki | subject | cookie |
| はいかがですか | wa-ikaga-desu-ka | predicate | how about? |
もっとクッキーはいかがですか。
は、遠慮なくいただきます。
- I will gladly accept it without reservation!
- 那就不客氣了
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| は | wa | particles | topic marker |
| 遠慮なく | enryonaku | modifiers | without hesitation |
| いただきます | itadaki-masu | predicate | I will receive |
甘口のカレーが好きなんだ。
子供みたいね。
- I like mild curry.
- 我喜歡甜口的咖喱。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 甘口の | amaguchi no | modifiers | mild/sweet |
| カレーが | karee ga | subject | curry (subject marker) |
| 好きなんだ。 | suki nan da. | predicate | (I) like |
甘口のカレーが好きなんだ。
子供みたいね。
- You’re like a child, aren’t you?
- 像個孩子一樣。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 子供 | kodomo | subject | child |
| みたいね | mitai-ne | modifiers | seems like |
何でパン生地が膨らむの?
イースト菌が膨らむからよ。
- Why does bread dough rise?
- 為什麼麵糰會膨脹?
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 何で | nande | modifiers | why |
| パン生地が | pankiji-ga | subject | bread dough |
| 膨らむ | fukuramu | predicate | to expand |
何でパン生地が膨らむの?
イースト菌が膨らむからよ。
- Because the yeast expands.
- 因為酵母菌會膨脹。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| イースト菌 | i-sutokin | subject | yeast |
| が | ga | particles | subject marker |
| 膨らむ | fukuramu | predicate | to expand |
昨年うちの庭で食べきれないほどのキャベツができたよね。
覚えてる。それで毎日野菜尽くしでしたね。
- We had so much cabbage in our garden last year that we couldn’t eat it all, right?
- 去年我們家的花園裡長出了太多吃不完的捲心菜,對吧。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 昨年 | sakunen | modifiers | last year |
| うちの庭で | uchi-no-niwa-de | modifiers | in our garden |
| 食べきれないほどの | tabe-kire-nai-hodo-no | modifiers | an amount that cannot be eaten |
| キャベツが | kyabetsu-ga | subject | cabbage |
| できた | deki-ta | predicate | was made |
| よね | yo ne | particles | right? |
昨年うちの庭で食べきれないほどのキャベツができたよね。
覚えてる。それで毎日野菜尽くしでしたね。
- I remember. So, it was all vegetables every day, right?
- 我記得。然後每天都是以蔬菜為主的。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 覚えてる | oboe-teru | predicate | remember |
| それで | sorede | modifiers | and then |
| 毎日 | mainichi | modifiers | every day |
| 野菜 | yasai | subject | vegetables |
| 尽くし | tsukushi | modifiers | all |
| でした | deshi-ta | verb conjugations | was |
| ね | ne | particles | sentence-ending particle |
あのスーパーが毎日特売してるから、すごく人気です。
今日の特売は牛肉だそうです。
- That supermarket is very popular because it has a daily special sale.
- 那家超市每天都有特價,所以非常受歡迎。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| スーパー | su-pa | subject | supermarket |
| 毎日 | mainichi | modifiers | every day |
| 特売 | tokubai | modifiers | special sale |
| してる | shi-teru | verb conjugations | doing |
| から | ka-ra | particles | because |
| すごく | sugoku | modifiers | very |
| 人気 | ninki | modifiers | popular |
あのスーパーが毎日特売してるから、すごく人気です。
今日の特売は牛肉だそうです。
- Today’s special sale is said to be beef.
- 今天的特賣是牛肉。
| Part | Romaji | Role | Meaning |
|---|---|---|---|
| 今日 | kyo | modifiers | today |
| の | no | particles | possessive marker |
| 特売 | tokubai | subject | special sale |
| は | wa | particles | topic marker |
| 牛肉 | gyu-niku | subject | beef |
| だ | da | verb conjugations | is |
| そうです | so—desu | predicate | it seems |
Last updated on